Well, when I first saw the video for this song, I tried listening for the lyrics. And. Well, obviously, I failed. I remembered to search for it again, so here they are. I also looked for the TL, but I don't seem t agree with it entirely. Not that I'm an expert at Japanese, in fact, I'm a noob... But... Well, context stuff. So I tried adjusting it the TL I found to my own understanding. I have no idea, actually, who translated the thing, but credit for the original TL goes to him/her. Got the lyrics and orig TL here.
Taiyou ga mikata suru Hi ni yaketa kimi ga Te wo furu kara Kitaishitenda Yakusoku no kisetsu ni tobikomu Ningyou mitai ni | 太陽が味方する 日に焼けた君が 手をふるから 期待してんだ 約束の季節に飛び越む 人魚みたいに |
Kousha no sumi ni himawari ga saku Terete bakari ja KAKKO warui ne Aozora ni ima sakebitai hodo kimi wo omotteru | 校舎のすみに ひまわりが咲く 照れてばかりじゃカッコ悪いね 青空にいま 叫びたいほど 君を想ってる |
Natsu ga kuru kara umi he yukou yo Chotto dake tachidomatte mayou hi mo aru kedo HEKOmu mainichi torimodusu hibi Kimi ni atte waraiatte Hajimaru yo natsuyasumi lan la lan la~ | 夏が来るから 海へ行こうよ ちょっとだけ 立ち止まって 迷う日もあるけど ヘコむ毎日 取り戻す日々 君に会って 笑いあって はじまるよ 夏休み lan la lan la~ |
Hashiridashita senaka ni wa Uso no nai KIMOCHI ga utsuru kara T-SHATSU no mukougawa KIRAKIRA kagayaku mahou mitai da | 走り出した 背中には 嘘のないキモチが 映るから Tシャツの向こう側 キラキラ輝く 魔法みたいだ |
Hanabi no oto ni kaki kesareteru Kimi no KOTOBA ga yokaze to kawaru Kanjin na toko kikoe nai kedo Wakariaesou sa | 花火の音に かき消されてる 君のコトバが夜風と変わる 肝心なとこ 聞こえないけど わかりあえそうさ |
Ah long long long time machi kogareteta Seishun tte honno chotto ijiwaru da yo ne HEKOmu mainichi torimodusu hibi Kimi ni atte warai atte Hajimaru yo natsuyasumi lan la lan la~ | Ah long long long time 待ちこがれてた 青春って ほんのちょっと 意地悪だよね ヘコむ毎日 取り戻す日々 君に会って 笑いあって はじまるよ 夏休み lan la lan la~ |
Sunahama ni suwarikonde futari de Tokei kinishiteita Nami no oto kikinagara Yakusoku nante dekinai mama | 砂浜に 座り込んで ふたりで 時計 気にしていた 波の音 聞きながら 約束なんて出来ないまま |
Natsukashiku naru itsuku kanarazu Suna ni kaita mirai nante ate ni DEKINAI HEKOmu mainichi torimodusu hibi Kimi ni atte warai atte “Makka na PURUU da” | 懐かしくなる いつか必ず 砂に書いた 未来なんて あてにデキナイ ヘコむ毎日 取り戻す日々 君に会って 笑いあって “真っ赤なプルーだ” |
Natsu ga kuru kara umi he kitanda Niji ni natta ano sora wo wasuretaku nai HEKOmu mainichi torimodusu hibi Kimi ni atte warai atte Hajimaru yo natsuyasumi lan la lan la~ | 夏が来るから 海へ来たんだ 虹になった あの空を 忘れたくない ヘコむ毎日 取り戻す日々 君に会って 笑いあって はじまるよ 夏休み lan la lan la~ |
The sun is on my side as the suntanned you waves your hand to me
I'll be diving into the promised season I've been looking forward to, just like a mermaid
Within the school grounds, a sunflower is blooming
Just being shy would be uncool, wouldn't it?
To the extent of wanting to yell into the blue sky, I'm thinking of you now.
Summer is here, let's go to the sea!
Just for a while, let's stop. There are days when we wander around aimlessly too.
The everyday taken forgranted... Take back those days.
With you just there, just smiling...
The summer holidays are beginning!
Lalalala~
As you ran, your absolutely honest feelings were being reflected upon your back
The other side of your shirt was glittering and sparkling, it's like magic.
Within the sounds of the fireworks, the summer season was being erased
With the night wind, the words you said were changing
I can't quite hear the important parts
But I think I understand.
Ah long long long time, I've waited and yearned
Youth is a tad unkind, isn't it?
The everyday taken forgranted... Take back those days.
With you just there, just smiling...
The summer holidays are beginning!
Lalalala~
Sitting on the sandy beach,
Both conscious of our watches...
Listening to the sound of the waves,
We were unable to make any promise.
One day, I will surely feel nostalgic about this...
A future scribbled in sand--I cannot place my hopes on such.
The everyday taken forgranted... Take back those days.
With you just there, just smiling...
"Makka na puruu da"
Summer was coming, so we went to the sea
That sky with that rainbow, I don't want to forget it.
The everyday taken forgranted... Take back those days.
With you just there, just smiling...
The summer holidays are beginning!
Lalalala~
~~
Ignore the "lalalala~". I just have something against "lan"...
Anyway... I dunno what the heck PURUU means and can't seem to find it anywhere, soo...
Lalalala~
2. ~YUI~!!
No comments:
Post a Comment